מחבר:
משה עמית
מילות המפתח: תרגום השבעים, יהדות והלניזם, איגרת אריסטיאס
היהודים שחיו באלכסנדריה בתקופה התלמית קיימו מגע יומיומי ומפגש תרבותי עם העולם היווני. כתוצאה ממפגש זה הם יזמו את תרגום התורה ליוונית, הידוע כתרגום השבעים . שלא כמסופר באגרת אריסטאס היוזמה לתרגום הייתה של יהודי מצרים והם היו קהל היעד שלו. /למידע מלא...
קהל יעד: תיכון,
תיכון ומעלה תאריך: תשנ"ו שפה: עברית
מחבר:
משה עמית
מילות המפתח: תרגום השבעים, יהדות והלניזם, איגרת אריסטיאס
לתרגום השבעים לא הייתה השפעה על הספרות היוונית למעט שני מקרים בהם נעשה שימוש בדימויים מקראיים. המאמר מעלה השערות למיעוט העניין שעורר התרגום ולמניעי החיבור של איגרת אריסטאס. /למידע מלא...
קהל יעד: תיכון,
תיכון ומעלה תאריך: תשנ"ו שפה: עברית
נמצאו: 3 טקסטים בתיקייה זו.
קיימים פריטים נוספים בתיקיות המשנה.