225
תרגום מקורי מערבית: 130.16/2948/1
[עמאן], 14 במארס 1949קיבלתי את איגרתכם
//1// בעל-פה ומצאו חן בעיני ניסוחה, שלמות מתינותה ודברי הכבוד וההבטחות הכלולים בה. אלא שאעלה על הכתב כאן כי לא פניתי אליכם בעל- פה, אלא בסמכי עליכם ועל סמך היסודות שקדמו. וכעת, כששתי המשלחות ברודוס, מהחכמה וישוב-הדעת להימנע מכל תנועה והתגרות על-ידי שני הצדדים. מה שדנתם בו, הן בעניין הדרום והן בעניין ואדי ערבה, הרי כל זאת יועלה לדיון בשעת ההסדר: וכלל דבר, כל זמן שהכוונה טובה, יש מקום לשינוי ותיקון. כבר נפוץ כאן כי אתם הצהרתם שיחידה צבאית ישראלית הגיעה אל חוף מפרץ עקבה בשטחים שנחשבו לכלולים בארץ-ישראל, וזה אמת. אחר-כך נאמר כי בהצהרה זו אמרתם כי כל חלק מארץ-ישראל שיסתלק ממנו הצבא העיראקי ייכבש, לשם ייצוב הביטחון, על-ידי הכוחות הישראליים. האם זה נכון? וכי, לפי מה שנאמר, יחידה ישראלית נמצאת עתה במקום מסוים בוואדי ערבה ואחרת במקום פלוני, למרות מה שנאמר בתשובתכם הקודמת בעל-פה?
//2//1
. מס' 215.2. ראה מס' 204.המלך עבדאללה אל מ. שרת מ. שרת אל המלך עבדאללה (עמאן)